One Potato Two

・・・仕事中毒在宅翻訳者の日常・・・

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Some Shtuff About Pleiades

It's been almost a week since the official English subtitles went up for Wish Upon the Pleiades.

I hope the readers of my blog have been watching!
And leaving comments!!
(This is very important!)

The producer asked me for reactions in the U.S.
so if you would like to personally deliver a message to Company G,
please feel free to leave a message here on this blog.

Anyway...

When I was working on the project, I really enjoyed translating the lines of Hikaru.
She's the blonde one.
Enjoyed? Maybe it was just easy...her personality is probably the closest to mine.

So in 3rd Night, the scene after Minato appears in the sky...
Hikaru says, "I don't think so!" and attacks him.

When I was translating off the script, I actually had Hikaru's line as:
"Yours my butt!"
I thought this fit her character very much.

But later as I QC'd the video+subtitles, I realized that there was a break between Minato's line and Hikaru's line.

In the script, it went:
Minato: That fragment is mine. (This is also a bit different from end product)
Hikaru: Yours my butt!

But since the lines are split up into two episodes, I realized the audience won't remember what Hikaru is referring to, so I changed it.


Anyway, if you haven't watched it yet, please do!

Comment

Submit a Comment


Only allow Administrator to see

Trackback

URL for trackback
http://kurouzu.blog63.fc2.com/tb.php/880-4169365d
Trackback

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。