One Potato Two

・・・仕事中毒在宅翻訳者の日常・・・

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Sleep is Essential

As I was going home from my restaurant job, I noticed a call missed.
It was my co-worker at Company S, and I guess the movie I finished yesterday was "unfinished" again.

It didn't save correctly.

...


So I had to go to work at 10pm to work on it.

But obviously, I had a long day, and couldn't translate at all.

It took me 2 hours to do about 200 subtitles, which isn't much.
Especially if I translated it before.

So I left.

Really, you cannot translate when you are sleepy.
Your mind just doesn't function.

The other day, a simple word such as "gong" didn't come out.
I had to go to my co-worker and describe it to him.

"What was that thing where it looks like this, and you go 'booooon' to it from the side?"

"...gong?"

"Yeah, that's right! I could only think of cymbals, and I knew that was wrong!"


This is why I have to make sure I get enough sleep at conventions when I interpret.
Because that's when your mind really has to be alert.

Comment

Submit a Comment


Only allow Administrator to see

Trackback

URL for trackback
http://kurouzu.blog63.fc2.com/tb.php/62-79dd3f41
Trackback

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。