So recently an autistic boy was kicked out of church because the priest said he was "disruptive and dangerous." This was in Minnesota. Regarding the boy, some lady wrote to the local paper that the parents of the boy should have shown more consideration to others.
This news article I read was sad overall.
But I guess there is hope. (Or "light" to keep with the manga's theme) At the end they wrote a few paragraphs about a small church in New Jersey that changed the way they worship to accommodate an 18-year old autistic boy.
Company DR finally announced the Character Guide 2. Not that it was unexpected or anything...
So when my editor asked me to work on this, I had to admit I never read the series. I'm not a CLAMP fan at all...I never read CC Sakura. I read X a loooong time ago and I don't really remember the story.
So anyway, she was nice enough to send me both the Japanese and English versions of the manga so I can study it. I also created a list of terminology so I can stay consistent with translator W's spellings. It was a lot of work, even though I had an assistant help with a bit of it. I had to locate where the panels were in the English version when it was used in the guide and stuff. (I did the same thing for the Genshiken fanbook, and had an assistant help then too).
So that's coming out summer 2009. Please check it out.
Today I had my friend Dave drive me to go get my rental car. We saw many tennis players there! Maybe there was a tournament or something in the area.
Anyway, I packed up and left around noon.
I got to Foster City around 8pm, and met up with my friend F to pick up the Cigarette Kisses flyers and posters. The posters were free if someone bought a Broccoli/Boysenberry Book or $20 of merchandise at the booth.
We then went to go eat pho.
I dropped off all the boxes at the dealer's room and was done for the night.
My hotel room had a computer.
I brought my laptop to do work but I was too tired to do anything.
So I finally got my FedEx package with the lovely Code Geass booklets in them. The artwork is pretty sexy. I mean, it's expected from Rakshata (is she sticking her khsier down her pants???) but a naked Nunnally?
I don't know. I never thought Nunnally was okazu for the boys who watch this show.
I've been putting off reading through the material because...well, it's a bit overwhelming. And I haven't really watched episodes 20 through 25 because it's sad.
I got an email from my editor at Company DR asking why two chapters in Yozakura Quartet #4 are titled "Hanamizuki."
I wrote a translation note for what hanamizuki are in the book. Oh, hanamizuki is a homonym. In YozaQ, it refers to the flower and not the nickname for March (花見月).
So when I started explaining to my editor why I thought it was titled like so, I realized it gave too much information. Like CliffsNotes. So we both decided it was best to let the readers think on their own.
Today I went to Company B to prepare for Yaoi Con. Since they don't have staff to take care of it I offered my services. I love doing conventions...I should start an e-commerce store just so I can go to conventions and sell stuff. (Like my good industry friend J.)
I had my friend Dave help. He kept saying, "Ewww" jokingly. Thanks for being a good sport, Dave!
We found a yaoi manga about two boys who play tennis. The title was "Kiss Me Tennis Boy" or something. (Dave and I both play tennis).
He said I should read it, and I made a comment about having wrong positions. Because a lot of times when I see tennis being depicted in manga they're standing in places they shouldn't be. But I think I was supposed to be more specific and say "court positions."
Anyway. We (I say "we" because I'm going to be at the booth working) are planning cool giveaways that I can't reveal just yet, so please come and check it out.
As for translation work I am supposed to receive more Code Geass booklets but it hasn't arrived yet. I'm probably going to have to work on it in the booth during slow hours.
I finished Sunshine Sketch #3. Until this volume I didn't know Miyako is from Fukuoka Prefecture. The artist, Ume Aoki, is also from Fukuoka.
My best friend Y is also from Fukuoka and they have the best mentaiko (spicy pollack roe).
I love mentaiko so much that every time I go to Japan, all my relatives serve me that. They're like "Oh, since you were coming we bought mentaiko." It goes great with the best rice in Japan, the koshihikari.
It's just too bad that mentaiko doesn't go well with most drinks. You should stick with water or Japanese tea.
By the way, mentaiko is not mentioned in Sunshine Sketch. But there are a lot of other translation notes, so please check it out!
So I went to the doctor the other day to check out my two work-related injuries (left pinky and right wrist) and my tennis elbow.
I had to fill out a pain drawing, which I found quite amusing:
You make different marks depending on how severe the pain is.
Anyway, after some examinations my doctor said it's not that bad. Well, he recommended cortisone shots so maybe it's bad, but it seems that all my injuries are inflammations. My left pinky area tendon is not torn or scarred; I just have tendinitis. He thinks my wrist is an early stage of carpal tunnel syndrome. My tennis elbow is just a tennis elbow.
Anyway, icing and strengthening exercises/stretches should do it, if not I can go in again for cortisone. That would be my last option, although thinking about getting to play tennis again tempted me. Tomorrow is my third month anniversary of not playing tennis and it's quite sad.
My doctor told me that resting (not working) is best for my injuries, but I can't do that (my schedule is filled for the rest of the year).
I guess the notes from Kaoru Tada's "Itazura na Kiss" are going to be used in the anime to conclude the story.
"Itazura na Kiss" is a story about Kotoko and Irie-kun. The story went unfinished when Kaoru Tada passed away suddenly with cerebral hemorrhage.
Spoiler alert, drag to read.
The final page was Irie-kun announcing that Kotoko must be pregnant, and the whole family was surprised. So Tada-sensei's notes revealed that the series was to end when Kotoko had her baby. The anime will reveal the baby's gender and name.
I haven't been following the anime at all, but maybe I'll watch the last arc.
I'm wondering with Dragon Quest being released on DS here in English, if someone will license Guru Guru. It will be hard to translate though. Very specific Japanese jokes. But Sunshine Sketch is like that too, so...